Bài Kệ Chuyển Hóa Trong Pháp Giới
Nguyên tác: The Ultimate, Natural Dispeller of ObstaclesTác giả: Tertön Sogyal
Việt dịch: Quảng Cơ
Biên tập: Tuệ Uyển
***
Từ
kinh nghiệm chứng ngộ và bình đẳng, các hành giả xuất định khỏi tam-muội của
đại ấn và tụng đọc lời sau đây:
Hūṃ!
Từ pháp tánh bất biến—thực tại tự thân—
Luân hồi và Niết-bàn, hiện tướng và hiện hữu, tự nhiên sinh khởi.
Dù chúng ta không nhận ra bản tánh của chúng—niềm đại lạc vượt ngoài nhị
nguyên—
Mà lại bám chấp chúng theo cách nhị nguyên,
Nhưng nhờ tam-muội của sự bình đẳng vô tạo tác,
Nguyện cho tất cả được hóa giải trong đại biểu lộ của
vô chấp!
Có năm độc của tâm mê lầm phàm phu,
Và cũng có những phương tiện lớn để giải thoát năm độc ấy—
Vì chúng chưa từng rời khỏi kinh nghiệm của không gian căn bản,
Nên từ xưa đến nay chúng vốn bất khả phân và không hai.
Trong sự không hai ấy—chính là Pháp thân,
Đại lạc vượt ngoài mọi tạo tác khái niệm—nguyện cho chúng được hóa giải!
Sự vô minh và mê lầm lớn lao
Cũng chính là trí tuệ như tấm gương sang(1) tự
nhiên.
Nguyện cho những che chướng sinh ra từ sự bám chấp vào nhận thức nhị nguyên
Được hóa giải ngay trong bản tính kim cang của chính mê lầm ấy!
Những ý nghĩ thù hận và sân giận
Cũng chính là trí tuệ của pháp giới
(2) tự nhiên sinh khởi.
Nguyện cho những khổ não phát sinh từ sự bám chấp vào nhận thức nhị nguyên
Được hóa giải ngay trong bản tính kim cang của chính cơn giận ấy!
Những ý nghĩ kiêu mạn và cố chấp
Cũng chính là trí tuệ bình đẳng (3) tự nhiên sinh khởi.
Nguyện cho sự ngạo mạn phát sinh từ sự bám chấp vào nhận thức nhị nguyên
Được hóa giải ngay trong bản tính kim cang của chính lòng kiêu mạn ấy!
Những ý nghĩ tham muốn và bám chấp
Cũng chính là trí tuệ phân biệt (4) tự nhiên sinh khởi.
Nguyện cho những trói buộc phát sinh từ sự bám chấp vào nhận thức nhị nguyên
Được hóa giải ngay trong bản tính kim cang của chính lòng ham muốn ấy!
Những ý nghĩ ganh ghét và đố kỵ dấy khởi
Cũng chính là trí tuệ thành tựu mọi
việc tự nhiên sinh khởi.
Nguyện cho những xáo động phát sinh từ sự bám chấp vào nhận thức nhị nguyên
Được hóa giải ngay trong bản tính kim cang của chính lòng đố kỵ ấy!
Từ pháp
giới, vượt ngoài nhị nguyên của biến đổi và chuyển hóa,
Những hiện tướng huyễn ảo nhiệm mầu sinh khởi dưới muôn vàn hình dạng.
Khi bị nhận thức như những thực thể riêng biệt, sự đa tạp liền hình thành,
Và chúng sinh vô minh lạc vào niềm tin rằng mọi sự đều là thật.Để giải thoát
họ, chư Phật Thắng Giả, những
bậc đã chứng ngộ tánh bình đẳng,
Thị hiện muôn vàn Phật sự giác
ngộ.
Chưa từng rời khỏi pháp giới căn bản,
mọi sự trang nghiêm hiển lộ
Đều là diệu dụng giác ngộ của
chư Phật Thắng Giả.
Chúng vốn là, và từ xưa đến nay vẫn luôn là tánh bình đẳng.
Trong cảnh giới bao la như bầu trời này, vượt ngoài chấp nhận và chối bỏ,
Nguyện cho mọi ý niệm về nhận thức nhị
nguyên đều được hóa giải!
Hūṃ! Ta là người nắm giữ trí giác kim cang,
Đại hiện thân của chư Phật quá khứ, hiện tại và vị lai.
Nhờ sự gia trì và cảm hứng của chứng
ngộ tự nhiên sinh khởi,
Nguyện cho mọi chấp trước hư huyễn vào tính chân thật của luân hồi và niết-bàn
Nguyện cho chúng được tan biến
trong không gian vốn hằng lìa mọi hí
luận,
Tan biến trong pháp giới căn bản tự
nhiên hiện hữu!
Tan biến trong trạng thái đại lạc hợp
nhất!
Tan biến trong tự tánh tự nhiên vô sinh
vĩ đại!
Tan biến trong cảnh giới vượt ngoài hợp
và ly!
Tan biến trong pháp giới bao la vượt
ngoài cả sinh và diệt!
***
Phụ thích:
(1) Đại viên cảnh trí
(2) Pháp giới thể tánh trí
(3) Bình đẳng tánh trí
(4) Diệu quán sát trí
(5) Thành sở tác trí
With this, rest in meditative equipoise.
This was set down by one like me,
Kunzang Padmākara. Samaya! Gya gya gya!
This was deciphered from the yellow scroll
by one whose treasure-revealing name is Sogyal.
| Translated by Adam
Pearcey, 2012. First published on Lotsawa House,
2021.
Source:
Las rab gling pa.
"chos nyid don gyi bzlog pa:" In las rab gling pa'i gter chos/. BDRC W21810.
Bylakuppe: Pema Norbu Rinpoche, 1985-. Vol. 13: 301–305.
https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/terton-sogyal/ultimate-dokpa

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét