PHƯƠNG PHÁP NGẮN GỌN ĐỂ TRÌ TỤNG
A Brief Method for Reciting Samantabhadra's Prayer of Good Actions
Tác giả: Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
Việt dịch: Quảng Cơ
Biên tập: Tuệ Uyển
***
Tụng “Sangye chötsok… v.v.” để quy y và phát
tâm bồ-đề ba lần:
Trong Đức Phật, Pháp và Tăng đoàn tối thượng
Con xin quy y cho đến khi đạt được giác ngộ.
Nhờ công đức của việc thực hành bố thí và các ba la mật khác,
Nguyện con thành tựu Phật quả vì lợi ích của tất cả chúng sinh.
Trong không gian trước mặt con là bậc thầy, đấng Chiến Thắng
Đức Phật Thích Ca Mâu Ni,
và trước ngài là bồ-tát Phổ Hiền,
ở các phương chính, phương phụ, phía trên và phía dưới là chư Phật và chư Bồ-tát,
cùng tất cả các vị khác,
Những vị ấy an trụ như những chứng nhân cho sự thành tựu
của các nguyện này,
và tuyên thuyết những lời chân thật mang tính trợ duyên, xuyên qua đối tượng của
những ước nguyện của con…
Nguyện
cho mọi điều có thể được thành tựu đúng như con mong cầu và thỉnh nguyện,
và nhờ đó, sau khi đã hoàn toàn viên mãn hạnh giác ngộ tối thượng,
con có thể làm cho các đại nguyện của Phổ Hiền được viên thành trọn vẹn.
Tụng
bài này, sau đó đọc “Lời Nguyện Hạnh Phổ Hiền về những hành động Tốt Lành” một cách rõ ràng, đúng đắn và du
dương. Ở phần kết:
Đức Phật Thích Ca Mâu Ni cùng quyến thuộc tan hòa thành ánh sáng
và hòa nhập vào tôi.
Tôi an trú trong trạng thái ánh sáng trong suốt, vượt ngoài mọi khái niệm và
phân biệt.
Theo yêu cầu
của Lama Ngakchö, vị thầy nhập thất của Karmo,[1] bản văn này được Chökyi Lodrö biên soạn.
[1]Tức
là Rongme Karmo Taktsang, một ẩn thất nằm
về phía đông bắc của tu viện Dzongsar Monastery.
↑
| Translated by Adam Pearcey with
the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2020.

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét