(Bhaiṣajya Guru / Medicine Buddha)
Sādhana of Bhaiṣajya Guru (Medicine Buddha)
Tác giả: Karma
Chakme
Việt dịch: Quảng Cơ
Biên tập: Tuệ Uyển
***
Con xin quy y nơi Bậc Thầy (Guru) và Tam Bảo.
Vì lợi ích của tất cả chúng sinh, con nguyện thành tựu Đức Phật
Dược Sư Phật.
Tất cả các pháp đều vượt ngoài mọi quy chiếu, vốn là tính Không
nguyên sơ.
Từ sự chứng nghiệm ấy, con hiện khởi, viên mãn trong chánh niệm,
Thành Đức Phật Dược Sư — tam muội hữu tình và trí tuệ hữu tình
bất khả phân.
Thân Ngài có màu xanh lam thẫm, một mặt, hai tay.
Tay phải kết ấn bố thí tối thượng và cầm quả Myrobalan
(a-ma-lặc),
Tay trái kết ấn xả (equanimity), cầm bình bát cam lồ.
Ngài đầy đủ các tướng hảo và ngồi trong tư thế kim cang.
Ngài khoác ba y của Pháp.
Ngự trên tòa sen và nguyệt luân, Ngài phóng ra vô số tia sáng.
Tại tim Ngài, trên một đĩa trăng, là chữ Hūṃ,
Bao quanh theo chiều kim đồng hồ là thần chú,
Từ đó các tia sáng phóng ra thỉnh mời vô số Đức Phật Dược Sư,
Các Ngài từ phương Đông đến và tan nhập vào con.
Rồi từ thân Ngài, các tia sáng lại một lần nữa tỏa chiếu,
Để dập tắt bệnh tật và ba độc trong tất cả chúng sinh
— những ai thấy hoặc nghe —
Khiến tất cả đều đạt đến giác ngộ vô thượng.
teyata om bhekanze bhekanze maha bhekanze
radza samudgaté soha |
tadyathā | oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye mahā-bhaiṣajye rāja-samudgate
svāhā |
Hãy trì tụng thần chú này nhiều lần nhất có thể. Sau đó:
Người quán tưởng tất cả những điều này chính là tâm của con.
Tâm tự nó là tính Không, vượt ngoài hai cực đoan của hiện hữu và
phi hiện hữu.
Bất cứ điều gì khởi lên, trong sự không xao lãng đơn thuần, con
sẽ duy trì yếu tính.
Biết cách thiền tập một cách tự do và tự nhiên, không bám chấp
cũng không tạo tác,
Sẽ làm lắng dịu bệnh tật của năm độc và thành tựu Đức Phật Dược
Sư Bhaiṣajya Guru.
Nhờ công đức của việc quán tưởng và trì tụng thần chú theo cách
này,
Nguyện cho bệnh tật của tất cả những ai con thấy, nghe, nghĩ đến
Và tiếp xúc với đều được lắng dịu,
Và nguyện cho tất cả chúng con đều trở nên bất khả phân với
chính Đức Phật Dược Sư.
***
As requested by Lharje Wanglu, this was composed by Arāga in the
vicinity of the stūpa erected by Chitö Orgyen.
| Translated by Adam Pearcey, 2020.
https://www.lotsawahouse.org/

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét