Chủ Nhật, 12 tháng 7, 2026

NGUYỆN CẦU NHIẾP THỌ

Đại Nguyện Vũ Trụ Nhiếp Thọ / Áng Mây Lành Của Sức Mạnh Tự TạiMagnetizing Prayer
Tác giả: Trulshik Adeu Rinpoche
Việt dịch: Quảng Cơ
Biên tập: Tuệ Uyển



*** 

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ

om ah hung hrih

oṃ āḥ hūṃ hrīḥ

Trong không gian Pháp thân rạng ngời của trí tuệ nguyên sơ bất biến,
Nơi cung điện của những đóa sen đại hỷ lạc cuộn xoay,
Vùng đất mà năm sắc hào quang tự tánh, thanh tịnh lung linh tỏa rạng;
Từ nơi ấy, rung động bởi lòng từ bi bao la và tình yêu thương vô tận,
Hiện hữu muôn vàn vũ điệu hóa thân ảo ảnh, vượt ngoài mọi nghĩ bàn:

Đức Phật A Di Đà, ‘Vô Lượng Quang’, bậc chiếu ngời Diệu Quan Sát Trí,
Đức Liên Hoa Vũ Tự Tại, ‘Chúa Tể Vũ Điệu Hoa Sen’, bậc Tôn
chủ của khắp thế gian,
Đức Mã Đầu Minh Vương dũng mãnh, bậc hiển hách khắp luân hồi và niết bàn,
Đức Liên Hoa Vương cao thượng, vị ‘Vua Hoa Sen’ thống lĩnh cả ba cõi,

Bí Mật Trí Tuệ Không Hành Mẫu, bậc nữ tôn của đại hỷ lạc,
Đức Tác Minh Phật Mẫu, bậc nhiếp thọ muôn loài chốn sinh tử lẫn tịch tịnh,
Đức Dục Vương Tam Muội Gia, bậc phục hóa vạn hữu chốn hiện tiền và sinh tử,
Đức Hồng Đại Hắc Thiên, kim cang ái kính, bậc hàng phục các hương linh kiêu mạn,
Đức Đại Thiên Ca Na Ba Đế
bổn tôn, bậc nhiếp thọ khắp thảy ba cõi linh thiêng,

Đức Mãnh Lộ Dục Vương, bậc nhiếp phục cả ba cõi tâm linh,
Đức Đại Thiên Ma Ha Đế Oa, đấng tạo tác khắp thảy thế gian,
Đức Tự Tại Thiên Mẫu, hóa thân hỷ vũ của mọi trạng thái lạc hoan,
Đức Hộ Pháp Vương Gesar, bậc thu hút mọi điều cát tường chốn sinh tử lẫn tịch tịnh—

Hỡi chư vị Tam Gốc (Ba Cội Nguồn) đã thuần thục diệu hạnh nhiếp thọ,
Cùng hải hội dũng sĩ đang an hưởng vũ điệu mật hạnh hỷ lạc hoan ca,
Và muôn vàn Không Hành Mẫu (Dakinis) bậc chuyển hóa tâm thức muôn loài,
Trong thân tướng quyến rũ của sự hợp nhất giữa hỷ lạc huyễn hóa và tính Không,

Nguyện xin vũ điệu sắc thân mỹ diệu hiển hách của chư vị biến mãn khắp hư không,
Nguyện xin diệu âm vang vọng không ngừng của chư vị thấm nhuần khắp ngàn cõi,
Và nguyện sự thị hiện của giác tánh Lạc-Không lay động khắp luân hồi cùng niết bàn.
Hỡi chư vị Bản tôn huy hoàng của diệu hạnh nhiếp thọ,
Con chí thành cầu nguyện: Xin chư vị hãy đoái thương con bằng lòng từ ái vô biên.

Nhờ năng lực gia trì vĩ đại của tự tánh thanh tịnh và bình đẳng tự tại,
Nguyện cho ba cửa (thân, khẩu, ý) của con tự tánh viên thành ba vạn đức kim cang,
Và nguyện khắp thảy luân hồi cùng niết bàn đồng nhập vào cảnh giới đại hỷ lạc.
Cúi xin chư vị ban cho con các thành tựu tối thượng và thông thường để nhiếp thọ muôn loài chốn hiện tiền và sinh tử.

***

 Khi bậc Khenpo Karga cao thượng – đấng hiện thân cho đại dương công đức của giới luật kiên định và học vấn uyên bác – liên tục khuyên rằng ta nên soạn một bài nguyện nhiếp thọ như thế này, đồng thời dâng cúng một pho tượng Đức Bổn Sư vô cùng mỹ diệu làm thánh vật, ta – người mang danh Druprik Khyuchok – đã viết và dâng lên bất cứ điều gì khởi sinh trong tâm trí, cốt chỉ để không từ chối lời thỉnh cầu của ngài. Nguyện cầu cho bài nguyện này mang lại ý nghĩa sâu dày!

| Translated by Adam Pearcey, 2020.

Source

grub rigs khyu mchog. "dbang sdud gsol ʼdebs". In gsung ʼbum grub rigs khyu mchog. [s.l.]: [s.n.], [n.d.] Vol. 9, pp. 501–502

https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/adeu-rinpoche/wangdu-prayer

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét